Oficina de Tradução Publicidade Tradução Translation

Ilustrador Brasileiro Comentado No Microblog Sina

Uso um app para o Ipad chamado 画报 [huàbào] (Revista Ilustrada), que lista diversas postagens – seguidas de comentários, também diversos – feitas a partir do microblog Sina, versão chinesa do Twitter, e que pertence ao portal de notícias Sina News. Já publiquei algumas dessas postagens aqui, que pode m ser vistas abaixo:
DIY (Do-It-Yourself) – Faça-Você-Mesmo
A Insuportável Nudez da Verdade
财神 – O Deus da Prosperidade
Românticas, Loucas Horas
Luta Contra A Balança
Panda Executivo

比尔盖茨的女婿 – O Genro do Bill Gates

Mas qual não foi a surpresa ao ver publicada uma campanha publicitária da Spoleto, rede italiana de fast food, ilustrada por um brasileiro, Tiago Hoisel, e comentada por um netìzen chinês. E viva a globalização!

DSC05636

Do lado esquerdo, lista de postagens;
do lado direito, ilustração acompanhada de comentário.

No site Padmag – MAGAZINE FOR YOUR EYES também consta essa mesma ilustração, intitulada Adolescente, e que faz parte de uma trilogia juntamente com Tubarão e Lobo Mau. Se você curtiu o site Padmag, confira também 创意酷 [chuàngyì kù] (“Idéias Maneiras” ou “Original e Maneiro”) e prepare-se para passar um bom bocado navegando pela página.

A título de curiosidade, a ilustração – publicado em 16/02/2011 – já foi compartilhada 928 vezes e recebeu 146 comentários, somente a partir da conta do Padmag, no microblog Sina.

Microblog Sina

【插画】又找到Spoleto面条的另一幅广告(上图上方),同样是一个风格,来自巴西插画师Tiago Hoisel,文案“inside, that’s how you feel”(这就是你内心所感受到的)。上图下方是之前的小红帽篇,Tiago的官网:http://sinaurl.cn/hkfXC

[Ilustração] Achei uma outra propaganda do macarrão Spoleto (ilustração acima, parte superior), cujo estilo é o mesmo. O ilustrador é o brasileiro Tiago Hoisel. “Inside, that’s how you feel” (É assim que você se sente por dentro). Na parte de baixo da ilustração, é a peça anterior “Chapeuzinho Vermelho”(Lobo Mau). A página de Tiago: http://sinaurl.cn/hkfXC.

Admirador da cultura chinesa, tenho me esforçado para desmistificar e diminuir as distâncias entre esses dois países promissores perante o atual cenário econômico mundial: Brasil e China. Estudo mandarim desde 1997. Autodidata, acredito que não existam atalhos para o conhecimento. Não obstante, o exercício da aprendizagem, em si, e a perseverança encurtam caminhos, aumentam a concentração e tornam o percurso como o de um passeio matinal ensolarado. Além de atuar como tradutor-intérprete, sou consultor e intermedio negócios na área de importação-exportação.

0 comentário em “Ilustrador Brasileiro Comentado No Microblog Sina

Deixe uma resposta

%d blogueiros gostam disto: