当地时间1号下午,巴西当选总统迪尔玛・罗塞夫在首都巴西利亚宣誓就职,这位巴西历史上的首位女总统由此也将正式开始她为期4年的总统任期。而卢拉 也曾经表示,自己作为拉美地区的政治人物,在卸任总统后不会离开政坛,会继续投身政治活动,为巴西和拉美地区的发展贡献自己的力量。

1月2日CCTV新闻频道播出以上节目视频。

Horário local, dia 1 à tarde, a presidente eleita do Brasil, Dilma Roussef*, é empossada em Brasília, capital do País. A primeira mulher eleita presidente na história do Brasil, começará oficialmente seu mandato presidencial de 4 anos. E Lula já expressou, como figura política da América Latina, que não vai abandonar a arena política após deixar o cargo. Ele continuará a participar das atividades políticas para o desenvolvimento do Brasil e da América Latina, contribuindo com seus esforços.
02 de janeiro Canal de transmissão de programas de  notícias da CCTV.

http://you.video.sina.com.cn/api/sinawebApi/outplayrefer.php/vid=44407867_1_OEi3TiNqDmDK+l1lHz2stqkM7KQNt6nknynt71+iJAxbUAmHZIrfO4kK5C3SAMhK92s/s.swf
http://player.youku.com/player.php/sid/XMjM0MjQxMTUy/v.swf

Curiosidades:
迪尔玛・罗塞夫[díěrmǎ luósāifū]: Dilma Roussef
卢拉 [lúlā]: Lula
总统 [zǒng tǒng]: presidente (de um país)

Admirador da cultura chinesa, tenho me esforçado para desmistificar e diminuir as distâncias entre esses dois países promissores perante o atual cenário econômico mundial: Brasil e China. Estudo mandarim desde 1997. Autodidata, acredito que não existam atalhos para o conhecimento. Não obstante, o exercício da aprendizagem, em si, e a perseverança encurtam caminhos, aumentam a concentração e tornam o percurso como o de um passeio matinal ensolarado. Além de atuar como tradutor-intérprete, sou consultor e intermedio negócios na área de importação-exportação.

0 comentário em “巴西历史上首位女总统宣誓就职

Deixe uma resposta

%d blogueiros gostam disto: