Oficina de Tradução Tradução

区别 – Diferenças

区别

一男一女在办公室聊天。

男:"什么叫浪漫?"

女:"明知道她不爱你,你还要送她一百朵玫瑰。"

男:"什么叫浪费?"

女:"明知道她爱你,你还要送她一百朵玫瑰。"

(蓝昌科)

Diferenças

Um homem e uma mulher estão no escritório batendo papo.

Homem: “O que é romântico?”

Mulher: “Saber claramente que ela não te ama, mas mesmo assim entregar-lhe um buquê de 100 rosas.”

Homem: “O que é desperdício?”

Mulher: “Saber claramente que ela te ama, e mesmo assim entregar-lhe um buquê de 100 rosas.”

Admirador da cultura chinesa, tenho me esforçado para desmistificar e diminuir as distâncias entre esses dois países promissores perante o atual cenário econômico mundial: Brasil e China. Estudo mandarim desde 1997. Autodidata, acredito que não existam atalhos para o conhecimento. Não obstante, o exercício da aprendizagem, em si, e a perseverança encurtam caminhos, aumentam a concentração e tornam o percurso como o de um passeio matinal ensolarado. Além de atuar como tradutor-intérprete, sou consultor e intermedio negócios na área de importação-exportação.

0 comentário em “区别 – Diferenças

Deixe uma resposta

%d blogueiros gostam disto: