Learning Chinese Material

完美的伴侣 – El Compañero Perfecto – O Parceiro Ideal (parte II)

El Compañero Ideal – 完美的伴侣 (VOCABULARIO Parte IV):
http://player.youku.com/player.php/sid/XMTM3NTMwNzg4/v.swf

4、他要有音乐天赋,要有幽默感,会唱歌。[ta1 yao4 you3 yin1 yue4 tian1 fu4 yao4 you3 you1 mo4 gan3 hui4 chang4 ge1]
Él tiene que tener talento musical, tener senso de humor, saber cantar.

[you3] tener

你有名片吗[ni3 you3 ming2 pian4 ma5]
¿Tienes tarjeta de visita?

a – 请问你有空吗[qing3 wen4 ni3 you3 kong1 ma5]
Por favor, ¿tienes tiempo?

b – 对不起现在我没有空。改天我们讲话好吗[dui4 bu4 qi3 xian4 zai4 wo3 mei2 you3 kong1 gai3 tian1 wo3 men5 jiang3 hua4 hao3 ma5]
Perdóname, ahora no tengo tiempo. Otro dia charlamos, ¿vale?

音乐 [yin1 yue4] música.

音乐会 [yin1 yue4 hui4]
concierto

音乐家 [yin1 yue4 jia1]
músico

音乐片 [yin1 yue4 pian4]
película comercial

音乐学院 [yin1 yue4 xue2 yuan4]
conservatorio (de música)

音乐喜剧 [yin1 yue4 xi3 ju4]
comedia musical

贝多芬诞生在一个音乐世家。[bei4 duo1 fen1 dan4 sheng1 zai4 yi1 ge4 yin1 yue4 shi4 jia1]
Beethoven nació en una familia solera de músicos.

天赋 [tian1 fu4] don natural; talento; dotes

有诗人的天赋 [you3 shi1 ren2 de5 tian1 fu4]
tener genio de poeta

他有作家的天赋。 [ta1 you3 zuo4 jia1 de5 tian1 fu4]
El tiene genio de escritor.

幽默感 [you1 mo4 gan3]
sentido de humor

他没有幽默感。[ta1 mei2 you3 you1 mo4 gan3]
Él no tiene sentido de humor.

[hui4] saber; conocer; ser capaz

我不会唱歌 也不会跳舞。[wo3 bu4 hui4 chang4 ge1 ye3 bu4 hui4 tiao4 wu3]
No sé cantar, tampoco bailar.

她不会做饭。[ta1 bu4 hui4 zuo4 fan4]
Ella no sabe cocinar.

他会写美丽的诗。 [ta1 hui4 xie3 mei3 li4 de5 shi1]
Él es capaz de escribir hermosos versos.

唱歌 [chang4 ge1] cantar (una canción)

她很会唱歌。 [ta1 hen3 hui4 chang4 ge1]
Ella es una buena cantante.

他爱唱歌。 [ta1 ai4 chang4 ge1]
Le gusta mucho cantar.

小帕瓦罗帝经常在自己的房间中,大声地唱歌。[xiao3 pa4 wa3 luo2 di4 jing1 chang2 zai4 zi4 ji3 de5 fang2 jian1 zhong1 da4 sheng1 di4 chang4 ge1]
El pequeño Pavarotti siempre se quedaba en su habitación, cantando en voz alta.
(Cuando pequeño, Pavarotti siempre se quedaba en su habitación, cantando en voz alta.)

El Compañero Ideal – 完美的伴侣 (VOCABULARIO Parte V):
http://player.youku.com/player.php/sid/XMTM3NTMxNTA0/v.swf

5晚上要留在家里陪我![wan3 shang4 yao4 liu2 zai4 jia1 li3 pei2 wo3]
Por las noches, tiene que se quedar en casa para hacerme compañía.

晚上 [wan3 shang4] por la noche

明天晚上你有空吗[ming2 tian1 wan3 shang4 ni3 you3 kong1 ma5]
Mañana por la noche, tienes tiempo?

明天晚上我有约会。 [ming2 tian1 wan3 shang4 wo3 you3 yue1 hui4]
Mañana por la noche, tengo un compromiso.

昨天晚上我去看电影。[zuo2 tian1 wan3 shang4 wo3 qu4 kan4 dian4 ying3]
Mañana por la noche, voy a ver una película.

[liu2] quedarse; permanecer

你留在原地。[ni3 liu2 zai4 yuan2 di4]
Quédate donde estás.

这个月他将留在北京。[zhe4 ge4 yue4 ta1 jiang1 liu2 zai4 bei3 jing1]
Permanecerá en Beijing este mes.

[jiā] casa; morada; hogar; alojamiento

回家 [hui2 jia1]
ir a casa

他不在家。 [ta1 bu4 zai4 jia1]
Él no está en casa.

昨天我去我朋友家。 [zuo2 tian1 wo3 qu4 wo3 peng2 you3 jia1]
Ayer fui a casa de mi amigo.

[péi] acompañar; hacer companía

我陪你去。[wo3 pei2 ni3 qu4]
Te acompaño.

我陪你到银行去。[wo3 pei2 ni3 dao4 yin2 hang2 qu4]
Te acompaño hasta el banco.

他说过陪我们到邮局去。[ta1 shuo1 guo4 pei2 wo3 men5 dao4 you2 ju2 qu4]
El dijo que nos acompaña hasta los correos.

El Compañero Ideal – 完美的伴侣 (VOCABULARIO Parte VI):
http://player.youku.com/player.php/sid/XMTM3NTMyMzY4/v.swf

6一个刻薄的男人在旁边听到了她的话大声说道 [yi1 ge4 ke4 bo2 de5 nan2 ren2 zai4 pang2 bian1]
Un hombre, cínico, que estaba a su lado escuchando lo que decía ella, habló en voz alta:

刻薄 [ke4 bo2] acerado; mordaz; cáustico

这人嘴太刻薄。 [zhe4 ren2 zui3 tai4 ke4 bo2]
Ese tipo tiene lengua viperina.

旁边 [pang2 bian1] lado; costado

旁边的一条街 [pang2 bian1 de5 yi1 tiao2 jie1]
una calle lateral

他就坐在我旁边。[ta1 jiu4 zuo4 zai4 wo3 pang2 bian1]
Estaba sentado a mi lado.

房子旁边有一座花园。[fang2 zi5 pang2 bian1 you3 yi1 zuo4 hua1 yuan2]
Al lado de la casa hay un jardín.

医院就在旁边。[yi1 yuan4 jiu4 zai4 pang2 bian1]
El hospital está aquí cerca.

[ting1] escuchar; oír

听音乐 [ting1 yin1 yue4]
escuchar música

请听我讲完。 [qing3 ting1 wo3 jiang3 wan2]
Escuchame hasta el final, por favor.

兼听则明偏听则暗。[jian1 ting1 ze2 ming2 pian1 ting1 ze2 an4]
Si escuchas a ambas partes, se hará en ti la luz; si escuchas una sola, permanecerá en tinieblas.

El Compañero Ideal – 完美的伴侣 (VOCABULARIO Parte VII):
http://player.youku.com/player.php/sid/XMTM3NTMyOTIw/v.swf

7“女士,如果这就是你想要的,去买一台电视吧!” [nv3 shi4 ru2 guo3 zhe4 jiu4 shi4 ni3 xiang3 yao4 de5 qu4 mai3 yi1 tai2 dian4 shi4 ba5]
“Señorita, si esto es todo lo que deseas, vete a comprar un televisor!”

如果 [ru2 guo3]
Si

你如果有困难我可以帮助你。 [ni3 ru2 guo3 you3 kun4 nan2 wo3 ke3 yi3 bang1]
Si tienes algún problema, puedo ayudarte.

如果我是你我会买这件衬衫。[ru2 guo3 wo3 shi4 ni3 wo3 hui4 mai3 zhe4 jian4 chen4 shan1]
Si yo fuera usted, compraría esta camisa.


如果你去西班牙给我打电话。 [ru2 guo3 ni3 qu4 xi1 ban1 ya2 gei3 wo3 da3 dian4 hua4]
Si vas a España, llámame.

如果你不介意 我要走了。[ru2 guo3 ni3 bu4 jie4 yi4 wo3 yao4 zou3 le5]
Si no te importas, me voy a marchar.

Admirador da cultura chinesa, tenho me esforçado para desmistificar e diminuir as distâncias entre esses dois países promissores perante o atual cenário econômico mundial: Brasil e China. Estudo mandarim desde 1997. Autodidata, acredito que não existam atalhos para o conhecimento. Não obstante, o exercício da aprendizagem, em si, e a perseverança encurtam caminhos, aumentam a concentração e tornam o percurso como o de um passeio matinal ensolarado. Além de atuar como tradutor-intérprete, sou consultor e intermedio negócios na área de importação-exportação.

0 comentário em “完美的伴侣 – El Compañero Perfecto – O Parceiro Ideal (parte II)

Deixe uma resposta

%d blogueiros gostam disto: