Music Oficina de Tradução Poesia Tradução Translation

Tente Outra Vez – 再试一次

 
Tente Outra Vez – 再试一次
Raul Seixas/ Paulo Coelho/ Marcelo Motta
Veja
看吧!
Não diga que a canção está perdida
不要说歌曲已经失去了它的意义
Tenha fé em Deus, tenha fé na vida
要对上帝有信心 , 对人生有信心
Tente outra vez
再试一次吧 !
Beba
喝吧 !
Pois a água viva ainda está na fonte
因为生命之水像涌泉般不断地涌出
Você tem dois pés para cruzar a ponte
你有一双腿 , 能帮助你渡过难关
Nada acabou, não não não não
这并不是尽头 不 , 不 , 不
Tente
尝试吧 !
Levante sua mão sedenta e recomece a andar
舉起你的手 提起精神 重新出發
Não pense que a cabeça agüenta se você parar,
当你停下脚步 , 不要想你的头将因烦恼而无法承受
não não não não
no no no no
不 不 不。。。
Há uma voz que canta,
有一个声音在你耳边轻唱
uma voz que dança,
有一个声音在你身旁翩翩起舞
uma voz que gira
有一个声音绕著你快速旋转
Bailando no ar
在空中飞舞
Queira
渴望吧 !
Basta ser sincero e desejar profundo
你只需要真诚地 , 并深深地渴望一件事
Você será capaz de sacudir o mundo, vai
你将可以震撼整个世界 , 去吧 !
Tente outra vez
再试一次 !
Tente
去试吧
E não diga que a vitória está perdida
别说你完全被击败了 人生是一场接著一场的奋战
Se é de batalhas que se vive a vida
人生是一場接著一場的奮戰
Tente outra vez
再试一次

Admirador da cultura chinesa, tenho me esforçado para desmistificar e diminuir as distâncias entre esses dois países promissores perante o atual cenário econômico mundial: Brasil e China. Estudo mandarim desde 1997. Autodidata, acredito que não existam atalhos para o conhecimento. Não obstante, o exercício da aprendizagem, em si, e a perseverança encurtam caminhos, aumentam a concentração e tornam o percurso como o de um passeio matinal ensolarado. Além de atuar como tradutor-intérprete, sou consultor e intermedio negócios na área de importação-exportação.

0 comentário em “Tente Outra Vez – 再试一次

Deixe uma resposta

%d blogueiros gostam disto: