Music

Abrázame – Guang Liang 拥抱我 – 光良


光良 (Guang Liang) antes de empezar su carrera solo, cantaba en una banda llamada 无印良品 (http://music.kingnet.com.tw/act/farewell/) [wu2 yin4 liang2 pin3], literalmente sería "un buen producto sin marca", que además es el nombre de una famosa marca de ropas japonesa, Muji (http://www.muji.tw/). Poco a poco hablaré de Guang Liang mientras traduzca sus canciones. De momento, quiero enfocar la canción 拥抱我 (yong3 bao4 wo3), Abrázame.  

Video-karaoke:
     

 
Los dos últimos versos de Abrázame ("el momento más bonito, más bonito de la vida/ era la sonrisa oculta en el centro de nuestros corazones") tratan de un tema que ya he hablado aquí, en el artículo No Decir Adiós Después Del Amanecer , es decir, "el amor contenido, refrenado". Ese tipo de amor todavía existe en China, aunque una célere modernización haya indeleblemente cambiado las costumbres de los chinos. Muchas mujeres, temerosas de que sean refutadas por el ser amado, no se declaran y optan por silenciar sus corazones y casarse con alguién que no aman, manteniendo de esta manera su amor puro y en secreto, vivo en su imaginación. El hombre asiático que no logra expresar sus sentimientos, por su turno, acaba por convertirse en amigo de su amada para protegerla y seguir alimentando las llamas de su pasión.

La melodía de Abrázame tiene tintes de puerilidad, algo que hemos perdido y que Guang Liang intenta rescatar a través de sus canciones, como ésta y Cuento de Hadas (童话). Según el cantante las personas han dejado de sueñar, de tener esperanza, se han convertido aburridamente adultas, tal cual los protagonistas de Abrázame
Particularmente, creo que el abrazo es el más íntimo de los afectos y cuando una persona verdaderamente se permite esa aproximación, el mundo pasa a ser uno, la belleza de los años niños vuelve, aunque esa existencia pueril sea idealizada. 
Además, ese tipo de amor corresponde a lo que llamamos de amor platónico. Creo que todos ya hemos vivido uno o vários amores platónicos. Me acuerdo que cuando era adolescente, vivía un amor de ese género cada año. Año tras año elegía una chica diferente para quién escribía versos y por quién alimentaba ese amor refrenado. Ahora me doy cuenta que hace tiempo soy chino y no lo sabía. 
Hace un par de días, hablé con una amiga china acerca de ese tema. Aunque lo encontrara bonito y romántico ese tipo de amor, dijo que causa mucho daño a las personas que no logran expresar sus sentimientos. Coincido con ella, puesto que esas personas se quedan presas en un mundo imaginario, que las alejan cada vez más de la realidad y les impiden de vivir un amor de verdad. 


Video recitado de la canción Abrázame:
     

Video Original:
   


Abrázame拥抱我 (yong3 bao4 wo3)
Cantante: 光良 (Guang Liang)
Música: 光良 (Guang Liang)
Letra: 孔胜民 (Kong Sheng Min)
CD: 约定 (yue1 ding4 ) – 2006

Admirador da cultura chinesa, tenho me esforçado para desmistificar e diminuir as distâncias entre esses dois países promissores perante o atual cenário econômico mundial: Brasil e China. Estudo mandarim desde 1997. Autodidata, acredito que não existam atalhos para o conhecimento. Não obstante, o exercício da aprendizagem, em si, e a perseverança encurtam caminhos, aumentam a concentração e tornam o percurso como o de um passeio matinal ensolarado. Além de atuar como tradutor-intérprete, sou consultor e intermedio negócios na área de importação-exportação.

3 comentários em “Abrázame – Guang Liang 拥抱我 – 光良

  1. Oi Gilson, tudo bem com você?
    Tô feliz ao ver que está gostando das músicas chinesas, e esses dois cantores (Jay Chou e Guang Liang) são realmente talentosos.
    Também notei que seu sotaque tá influenciado pelo sotaque de Taiwan, que engraçado. 
    Mas pena que agora você tá escrevendo em Espanhol só, pois gostaria muito de ver seus artigos em Chinês e lê-los para saber se já se esqueceu do Chinês. 🙂
     
    Um grande abraço, ou seja, grande abrazo!  rsrs~~
     
    Joana

  2. todos los videos estan muy bonitos y todos con muy buen mensaje , felicidades a ti por tu espacio esta hermoso…
     
    saludos……
     
    pd. gracias por escribir

  3. Oi Gilson bom dia!
     
    As fotos que vc acabou de coloar são legais. E vc já tem um espaço no cctv.com para fazer notícias?
     
    Bom, fiquei percebendo seu sotaque taiwanese por que notei que o sinal fonético que vc colocou no baixo do nome da canção "拥抱我"de Guang Liang, pois aqui no continente da China, quando falarmos "abraçar", é yong1 bao4,mas lá em Taiwan, é yong3 bao4, é que existe uma diferença pequenina entre dois sotaques. 🙂
     
    Um grande abraço
     
    Joana
     
     

Deixe uma resposta

%d blogueiros gostam disto: