Books

Results and Roses – 成果和玫瑰

Results and Roses
成 果 和 玫 瑰

The man who wants a garden fair, or small or very big, With flowers growing here and there, must bend his back and dig.
倘 使 你 想 要 一 座 美 麗 的 花 園,不 管 那 花 園 是 大 是 小,倘 使 你 希 望 花 兒 處 處 開 綻,你 得 彎 腰 掘 土, 不 辭 辛 勞。
The things are mighty few or earth that wishes can attain. Whate’er we want of any worth we’ve got to work to gain. It matters not what goal you seek its secret here reposes:
在 這 世 上,我 們 很 難 只 憑 希 望 達 成 目 標,無 論 我 們 懷 抱 什 麼 心 願,我 們 必 須 付 出 辛 勞。不 管 我 們 的 目 標 是 什 麼 ,我 們 成 功 的 袐 訣 :

You’ve got to dig from week to week to get Results and Roses 

就 是 我 們 得 不 籪 工 作,才 能 摘 成 果 和 玫 瑰 。

Edgar Guest ———艾 德 嘉 . 蓋 斯 特

The Book Of Virtues,


by J. William Bennett


                

 

Admirador da cultura chinesa, tenho me esforçado para desmistificar e diminuir as distâncias entre esses dois países promissores perante o atual cenário econômico mundial: Brasil e China. Estudo mandarim desde 1997. Autodidata, acredito que não existam atalhos para o conhecimento. Não obstante, o exercício da aprendizagem, em si, e a perseverança encurtam caminhos, aumentam a concentração e tornam o percurso como o de um passeio matinal ensolarado. Além de atuar como tradutor-intérprete, sou consultor e intermedio negócios na área de importação-exportação.

0 comentário em “Results and Roses – 成果和玫瑰

Deixe uma resposta

%d blogueiros gostam disto: